Editing and proofreading

Paperbark Literary Magazine Nº 2. University of Massachusetts Amherst. 2019

King, K. “Can Google Translate Literature?” 2019

King, K. “Translation 3.0: A Blueprint for Translation Studies in the Digital Age.” (Dissertation) University of Washington Hispanic Studies. 2019

Selected translations (from the Spanish, unless otherwise noted)

Celis, L. “Colombia: Grassroots Women’s Movements in the 21st Century.” Tr. Anna Rosenwong and María José Giménez. In forthcoming anthology: McGill-Queen’s University Press, Fall 2020

Peñas Defago, M. A. “Articulated Networks. A Twenty-Year Struggle to Decriminalize Abortion in El Salvador.” Tr. Anna Rosenwong and María José Giménez. In forthcoming anthology, McGill-Queen’s University Press: Montreal/Kingston, 2020

Echeverría, B. “Chapter One: Meditations on the Baroque,” In Neo-baroques: From Latin America to the Hollywood Blockbuster Ed. Angela Ndalianis, Walter Moser, Peter Krieger. Rodopi Press: Amsterdam, 2017

Hazelton, H. “El teatro canadiense en América Latina: su traducción y diseminación.” 2013 (English-Spanish)

– – – “From Surrealism to Ultrabaroque in Alfonso Quijada Urías’s Novel Lujuria tropical.” 2013

– – – “The Transcendence of Translation: How the Translated Word Becomes a Part of the Other Culture, Even in the Case of Experimental Poetry.” 2012

– – – “Treachery, Imposture, Deceit: Baroque Modernity in the Work of Roberto Arlt.” 2012

Ramirez, M. G. “Cultural Landscapes: Luis Cernuda’s Exiled Poetry,” in Hispanic Issues: Spectacle and Topophilia. Vanderbilt University Press, 2009